DE
EN
RU
Venesto Interieur GmbH

Общие коммерческие условия компании Venesto Interieur GmbH

Применяются единые условия предприятий немецкой текстильной промышленности с внесенными изменениями и дополнениями.

 

§ 1 Место исполнения, доставка и приемка

  1. Местом исполнения всех обязательств по договору поставки является место нахождения торгового представительства продавца.
  2. Поставка товара осуществляется без страхования на условиях «франко-склад» (EXW) продавца и на риск продавца. Расходы по доставке товара несет покупатель. Стороны могут договориться о направлении уведомления о поставке.
  3. В случае поставки товара с отдельного склада, расположенного не на территории производства, в счет может быть включена общая складская надбавка.
  4. Расходы на специальную упаковку несет покупатель.
  5. Частичные поставки отсортированных товаров, а в случае товаров, продаваемых в комплекте, частичные поставки готовых к продаже товаров должны осуществляться своевременно, и о них необходимо уведомлять заблаговременно. Частичные поставки неотсортированных товаров допускаются только с согласия покупателя.
  6. Если по вине покупателя товар не может быть принят своевременно, продавец имеет право по истечении дополнительного срока в 12 дней по своему усмотрению выставить счет на неоплаченный остаток, или отказаться от исполнения договора, или потребовать возмещения ущерба.

 

§ 2 Место рассмотрения споров

Местом рассмотрения споров является город Берлин.

 

§ 3 Предмет договора

  1. Товар поставляется к конкретной дате (рабочий день или конкретная календарная неделя).
    Все сделки о продаже заключаются только в отношении определенных товаров определенного качества, продаваемых в определенных количествах и по определенным ценам. Данное положение является обязательным для обеих сторон. Комиссионные сделки не заключаются.
  2. Долгосрочные заказы допускаются, и срок их исполнения должен быть определен в момент заключения договора. Срок приемки товара не может превышать 12 месяцев.

 

§ 4 Срыв поставки

  1. В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы, трудовых споров или прочих срывов производства, произошедших не по вине сторон, которые продолжались или предположительно продолжаются дольше одной недели, срок поставки и срок приемки продлевается соразмерно сроку действия таких обстоятельств, но не дольше чем на 5 недель без учета дополнительного срока поставки. Срок поставки и срок приемки может быть продлен только в том случае, если одна из сторон незамедлительно уведомит другую сторону об обстоятельствах, препятствующих исполнению ее обязательств, как только ей станет очевидно, что она не сможет выполнить свои обязательства в вышеуказанные сроки.
  2. В случае несоблюдения срока поставки или приемки товара другая сторона договора может отказаться от исполнения договора. Однако она обязана уведомить об этом другую сторону в письменной форме не позднее, чем за две недели до момента осуществления права на отказ от исполнения договора.
  3. Если одна из сторон договора не была в ответ на ее запрос незамедлительно уведомлена о несоблюдении сроков поставки или приемки товара и задержка составила более 5 недель, она может отказаться от исполнения договора без соблюдения сроков уведомления.
  4. Требования о возмещении ущерба исключаются, если соответствующая сторона договора исполнила свои обязательства согласно п. 1-3.

 

§ 5 Дополнительный срок поставки

  1. По истечении срока поставки без дополнительного уведомления начинает отсчитываться дополнительный срок поставки в 12 дней. По истечении дополнительного срока поставки считается, что стороны отказались от исполнения договора и любые требования о возмещении ущерба исключаются. Стороны не могут отказаться от исполнения договора согласно п. 1 предл. 2., если в течение дополнительного срока поставки продавец заявит, что он настаивает на исполнении договора. Однако продавец освобождается от обязанности по поставке, если покупатель не даст в течение дополнительного срока поставки ответа на вопрос продавца о том, настаивает ли он на исполнении договора.
  2. Сделки с определенным сроком поставки не заключаются. Если стороны договорятся в конкретном случае о том, что товар предназначается для определенной акции, то может быть назначен фиксированный срок поставки без дополнительного срока поставки. В случае несоблюдения срока поставки покупатель может потребовать возмещения особых расходов на заказанный товар, сумма которого, однако, не может превышать стоимость заказанного товара.
    Любые другие претензии покупателя исключаются. В случае неудовлетворительного качества акционного товара покупатель имеет право только потребовать снижения цены товара или отказаться от исполнения договора.
  3. Если покупатель хотел бы потребовать возмещения ущерба вместо исполнения обязательств, он должен дать продавцу 4-недельный срок для исполнения обязательств, предупредив его о том, что по истечении этого срока он не примет исполненные обязательства. Срок начинает отсчитываться со дня отправления покупателем соответствующего уведомления заказным письмом. Данное положение применяется в случаях, предусмотренных п. 1 предл. 2, вместо отказа от исполнения договора только, если продавец получит от покупателя уведомление о назначении срока для исполнения обязательств в течение дополнительного срока поставки.
  4. Для готовых к отправке складских товаров и товаров постоянного спроса дополнительный срок поставки составляет 5 рабочих дней. В случае непоставки необходимо незамедлительно уведомить покупателя. В остальном применяются положения п. 1 и п. 3.
  5. До истечения дополнительного срока поставки любые претензии покупателя о несоблюдении срока поставки исключаются.

 

§ 6 Претензии по качеству

  1. Покупатель обязан уведомить продавца о своих претензиях или очевидных дефектах товара в письменном виде в течение 8 дней с момента получения товара. Возврат товара возможен только с согласия продавца.
  2. После раскроя или после начала любой иной обработки поставленного товара любые претензии в отношении очевидных дефектов исключаются.
  3. Покупатель не имеет права подавать претензии в случае незначительных, технически непредотвратимых отклонений по качеству, цвету, ширине, весу, отделке или рисунку, а также допустимых отклонений по длине до +/-5% по сравнению с заказом.
  4. В случае обоснованной претензии продавец имеет право устранить дефекты или поставить вместо дефектного товара товар, не имеющий дефектов, в течение 12 дней после получения возвращенного товара. В таком случае расходы по доставке несет продавец. Если продавец не сможет устранить дефекты или поставить товар, не имеющий дефектов, покупатель имеет право только потребовать снижения цены товара или отказаться от исполнения договора.
  5. По истечении срока, указанного в п. 4, покупатель имеет право только потребовать снижения цены товара или отказаться от исполнения договора.
  6. В случае обнаружения скрытых дефектов покупатель обязан незамедлительно предъявить претензию продавцу. В случае своевременного предъявления претензии покупатель имеет право только потребовать снижения цены товара или отказаться от исполнения договора.

 

§ 7 Оплата

  1. Счет выставляется на дату поставки или предоставления товара в распоряжение покупателя. Перенос срока оплаты (валютирование), как правило, исключается.
  2. Без инного соглашения счета подлежат оплате в течение 30 дней с момента выставления счета без скидок.
  3. Начиная с 31 дня начинается просрочка платежа в соответствии с § 286 II п. 1 Гражданского кодекса ФРГ.
  4. Скидки за предоплату в размере, соответствующем процентам, которые были бы выплачены в случае просрочки платежа, не предоставляются.
  5. Платежи всегда идут в первую очередь на погашение самой старой задолженности и начисленной на такую задолженность пени.
  6. Дата платежа в каждом случае определяется по дате почтового штемпеля отправления. В случае банковского перевода датой платежа считается дата, предшествующая дате зачисления средств на банковский счет продавца.

 

§ 8 Оплата после наступления срока оплаты

  1. В случае оплаты после наступления срока оплаты начисляются проценты по соответствующей учетной базовой процентной ставке Немецкого федерального банка плюс 8 %.
  2. До момента полной оплаты всех счетов, срок оплаты по которым наступил, включая проценты по таким счетам, продавец не обязан осуществлять дальнейшие поставки по любому текущему договору. Продавец сохраняет за собой право предъявлять претензии в связи с ущербом, понесенным вследствие просрочки платежа.
  3. В случае просрочки платежа или риска неплатежеспособности покупателя или иного существенного ухудшения имущественного положения покупателя продавец может по истечении дополнительного срока в 12 дней потребовать оплаты следующих поставок, предусмотренных текущим договором, наличными до момента отгрузки товара, отказавшись от стандартного срока оплаты, или отказаться от исполнения договора, или потребовать возмещения ущерба.

 

§ 9 Способ оплаты

  1. Взаимозачет и удержание причитающихся сторонам сумм допускается только в том случае, если требования сторон являются неоспоримыми или правомерными. Данное положение действует также в случае приостановки платежей продавца. Прочие удержания (например, почтовых расходов) не допускаются.
  2. Вексели, принимаемые в качестве оплаты, принимаются только при условии возмещения комиссионных сборов. Вексели и акцепты со сроком действия дольше трех месяцев не принимаются.

 

§ 10 Оговорка о праве собственности

  1. Товар остается собственностью продавца до момента полной оплаты всех требований, возникающих в связи с поставками товаров в рамках деловых отношений между продавцом и покупателем, включая любые побочные требования, требования о возмещении расходов и требования об оплате по чекам и векселям. Оговорка о праве собственности действует и в том случае, если отдельные требования продавца включаются в текущий счет и сальдо такого счета выводится и признается.
  2. Если товар, на который распространяется оговорка о праве собственности, объединяется, смешивается или перерабатывается покупателем таким образом, что он становится частью нового движимого имущества, то такое объединение, смешение или переработка производится в наших интересах, однако мы при этом не принимаем на себя никаких обязательств. Объединение, смешение или переработка товара покупателем не дает ему в соответствии с §§ 947 и сл. Гражданского кодекса Германии права собственности на новую вещь.
  3. В случае объединения, смешения или переработки товара с другими не находящимися в собственности продавца товарами, продавец получает право общей долевой собственности на новую вещь соразмерно доли фактурной стоимости товара, на который распространяется оговорка о праве собственности, в общей стоимости новой вещи. Если в деловые отношения между продавцом и покупателем вмешивается центральный регулирующий орган, берущий на себя делькредере, продавец передает право собственности на товар такому центральному регулирующему органу в момент отправки товара под отлагательным условием, что центральный регулирующий орган оплатит стоимость товара. Покупатель освобождается от обязательств только после того, как центральный регулирующий орган произведет оплату.
  4. Покупатель имеет право на перепродажу или переработку товара только при условии соблюдения следующих положений.
  5. Покупатель может перепродавать или перерабатывать товар, на который распространяется оговорка о праве собственности, только в рамках надлежащей коммерческой деятельности и при условии, что его имущественное положение не ухудшится в долгосрочной перспективе. Покупатель настоящим уступает продавцу все права требования со всеми побочными правами, возникающими в связи с перепродажей товара, на который распространяется оговорка о праве собственности, включая любые требования об оплате остатка задолженности.
  6. Если товар был объединен, смешан или переработан и продавец получил право общей долевой собственности на новый товар пропорционально фактурной стоимости своего товара, он имеет право на получение части прибыли от продажи нового товара пропорционально его доле в праве собственности на товар.
  7. Если покупатель продает право требования в рамках реального факторинга, покупатель переуступает продавцу заменяющее его право требования по отношению к факторинговой компании и передает продавцу часть прибыли от продажи товара пропорционально доле продавца в праве собственности на товар. Покупатель обязан уведомить факторинговую компанию о переуступке права требования, если он задерживает оплату счета дольше, чем на 10 дней или если его имущественное положение существенно ухудшается. Продавец принимает такую переуступку права требования.
  8. Покупатель имеет право при условии исполнения своих обязательств по оплате предъявить переуступленные требования. Покупатель теряет право на предъявление переуступленных требований в случае просрочки платежа или в случае существенного ухудшения его имущественного положения. В таком случае покупатель настоящим предоставляет продавцу право уведомить получателей товара о переуступке прав требования и самостоятельно предъявить такие требования.
  9. Покупатель обязан предоставить необходимую информацию и позволить проверить такую информацию в целях предъявления переуступленных требований. В частности, покупатель обязан по требованию продавца предоставить ему точный перечень принадлежащих ему прав требования с указанием имен и адресов получателей товара, объема отдельных прав требований, дат выставления счетов и т.д.
  10. Если размер предоставленного продавцу обеспечения превышает сумму его требований больше чем на 10%, продавец обязан по требованию покупателя возвратить по своему усмотрению средства, предоставленные в обеспечение оплаты.
  11. Передача товара, на который распространяется оговорка о праве собственности, или переуступленных прав требования в залог или в качестве обеспечения не допускается. В случае наложения ареста необходимо незамедлительно уведомить продавца, указав лицо, по требованию которого наложен арест.
  12. Если продавец возвращает предмет поставки на основании оговорки о праве собственности, то отказ от исполнения договора имеет место только в том случае, если продавец прямо заявит об отказе от исполнения договора. Продавец может удовлетворить свои требования путем свободной продажи возвращенного товара, на который распространяется оговорка о праве собственности.
  13. Покупатель бесплатно хранит товар, на который распространяется оговорка о праве собственности. Он обязан застраховать его от обычных рисков, например, пожара, кражи или воздействия воды, в общепринятом объеме. Покупатель настоящим переуступает продавцу право требования возмещения, возникающее у него в связи с причинением вышеуказанного ущерба, по отношению к страховым компаниям или иным лицам, обязанным выплатить возмещение, в размере фактурной стоимости товара. Продавец принимает такую переуступку права требования.
  14. Все требования и права, возникающие на основании оговорки о праве собственности в отношении всех указанных в данных положениях особых форм, остаются в силе до момента полного освобождения от условных обязательств (чек-вексель), которые продавец взял на себя в интересах покупателя. В случаях, предусмотренных предложением 1, покупателю, как правило, разрешается воспользоваться факторингом для взыскания задолженности. Однако он должен уведомить об этом продавца до момента принятия условных обязательств.

 

§ 11 Применимое право

Применяется право Федеративной Республики Германия. Применение Конвенции Организации объединенных наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11.04.1980 исключается.

§ 12 Заключительное положение

Если отдельные положения настоящих Общих коммерческих условий являются или станут недействительными, остальные положения остаются в силе.